SAINT MICHEL ARCHANGE
(Ms. de Remiremont – fin XIIᵉ début XIIIᵉ siècle)
Œuvre de l'Atelier (réalisation : Renaud Marlier)
Techniques rhénanes (ottoniennes) du XIᵉ/XIIᵉ siècle
Détrempe sur parchemin de mouton
fragments de page, format :
~ 25 X 18 cm
SAINT MICHEL ARCHANGE
(Ms. de Remiremont – fin XIIᵉ début XIIIᵉ siècle)
Œuvre de l'Atelier (réalisation : Renaud Marlier)
Techniques rhénanes (ottoniennes) du XIᵉ/XIIᵉ siècle
Détrempe sur parchemin de mouton
fragments de page, format :
~ 25 X 18 cm
Le Christ et Saint Pierre.
Jésus et Saint Pierre.
Initiale historiée U.
Dialogue de Saint Pierre
et du Christ.
Dans les phylactères Jésus pose aux apôtres une question relative à ce qu'Il représente pour eux et
Saint Pierre reconnais la divinité du Christ :
16:13. venit autem Iesus in partes Caesareae Philippi
et interrogabat discipulos suos dicens quem dicunt homines esse Filium hominis.
16:14. at illi dixerunt alii Iohannem Baptistam alii autem Heliam alii vero Hieremiam aut unum ex prophetis
16:15. dicit illis vos autem quem me esse dicitis.
16:16. respondens Simon Petrus dixit tu es Christus Filius Dei vivi.
16:17. respondens autem Iesus dixit ei beatus es Simon Bar Iona quia caro
et sanguis non revelavit tibi sed Pater meus qui in caelis est.
16:18. et ego dico tibi quia tu es Petrus et super hanc petram aedificabo
ecclesiam meam et portae inferi non praevalebunt adversum eam.
13. Jésus, étant venu
dans la région de Césarée de Philippe, interrogeait ainsi ses disciples : « Qui dit-on qu'est le Fils de l'homme ? »
14. Ils dirent : « Les uns Jean le Baptiste, d'autres Elie, d'autres Jérémie ou l'un des prophètes. »
15. Il leur dit : « Et vous, qui dites-vous que je suis ? »
16. Simon Pierre, prenant la parole, dit : « Vous êtes le Christ, le Fils du Dieu vivant. »
17. Jésus lui répondit : « Tu es heureux, Simon Bar-Jona, car ce n'est pas la chair et le sang qui te l'ont révélé, mais mon Père qui est dans les cieux.
18. Et moi, je te dis que tu es Pierre, et sur cette pierre, je bâtirai mon Église, et les portes de l'enfer ne prévaudront point contre elle. »
Matthieu 16.14,18 : Traduction du Chanoine Crampon.
Saint Michel Archange.
Initiale historiée F.
Saint Michel archange terrassant le dragon.
Nous sommes là, à la fin du manuscrit (page 62 sur 66) et c'est l'Épître tirée de l'apocalypse qui est choisie pour la fête du jour.
“Et il fût précipité, le grand dragon, le serpent ancien, celui qui est appelé le diable et Satan, le séducteur de toute la terre, il fût précipité sur la terre, et ses anges furent précipités avec lui.”
Apocalypse 12 verset 9. Traduction du chanoine Crampon
Pigments utilisés dans l’enluminure :
Minéraux, végétaux et animaux.
("Cliquer" sur les couleurs, puis revenir en arrière.)
- Bleu d'azurite.
- Rouges de cinabre.
- Verts d’acétate de cuivre.
- Vert de malachite.
- Ocres jaunes et rouges.
- Or mussif.
- Blanc de céruse de plomb.
- Noir de carbone.
Or à la coquille.
Pigments utilisés dans l’enluminure :
Minéraux, végétaux et animaux.
("Cliquer" sur les couleurs, puis revenir en arrière.)
- Bleu d'azurite.
- Rouges de cinabre.
- Verts d’acétate de cuivre.
- Vert de malachite.
- Ocres jaunes et rouges.
- Or mussif.
- Blanc de céruse de plomb.
- Noir de carbone.
Or à la coquille.

Adresse postale
Mireille et Renaud Marlier
15, Route de l'envers
88120 BASSE SUR LE RUPT
Courriel
contact@enluminure-peinture.fr
Téléphone
+33 (0)7 81 92 54 12